Bizconsult tư vấn cho khách hàng kí kết thành công hợp đồng với Tập đoàn Marriott

Hôm nay, ngày 05/02/2020, các luật sư của Công ty Luật TNHH bizconsult đã tư vấn và hỗ trợ một nhà phát triển phần mềm Việt Nam kí kết thành công Hợp đồng Quản lý khách sạn và Hợp đồng Hỗ trợ kĩ thuật với Tập đoàn khách sạn hàng đầu thế giới – Marriott. Giao dịch này được dẫn dắt bởi Luật sư Thành viên Cấp cao Lê Hồng Phong với sự hỗ trợ của Luật sư Cộng sự Huỳnh Hoàng Sang.

THÔNG BÁO TUYỂN DỤNG

Ngày 31 tháng 01 năm 2020

Chúng tôi, CÔNG TY LUẬT TNHH BIZCONSULT, là một trong những công ty luật danh tiếng nhất Việt Nam, được các tổ chức nghề nghiệp quốc tế, như Legal500 Asia Law Firms, Asian Legal Business (ALB), Getting The Deal Through (Tạp Chí Mergers & Acquisitions), Global Legal Experts, Asia IP (Tạp chí Sở Hữu Trí Tuệ Châu Á), asialaw (Tạp chí luật Châu Á) v.v… đánh giá và xếp hạng cao trong nhóm các công ty luật hàng đầu chuyên nghiệp tại Việt Nam trong một số lĩnh vực hành nghề chính như Doanh Nghiệp & Thương Mại, Mua Bán & Sáp Nhập Doanh Nghiệp, Tài Chính & Ngân Hàng, Bất Động Sản & Xây Dựng/Hợp Đồng EPC, Dự Án Đầu Tư (Trong Nước & Nước Ngoài), Sở Hữu Trí Tuệ & Nhượng Quyền Thương Mại, Giải Pháp Tranh Chấp & Tranh Tụng (Trọng Tài, Tòa Án). Khách hàng của chúng tôi là các tập đoàn đa quốc gia, các tổ chức quốc tế, các quỹ đầu tư và các doanh nghiệp trong và ngoài nước. Vui lòng truy cập website: http://www.bizconsult.vn để biết thêm thông tin về chúng tôi.
Nhằm đáp ứng nhu cầu phát triển của Công ty, chúng tôi cần tuyển dụng một số vị trí làm việc tại thành phố Hồ Chí Minh như sau:

1.VỊ TRÍ LUẬT SƯ TƯ VẤN – Số lượng: 01

Mô tả công việc:

• Hành nghề tư vấn pháp luật nói chung;
• Chuẩn bị các nghiên cứu, ghi nhớ pháp luật; dự thảo nội dung tư vấn pháp luật theo yêu cầu của luật sư cấp cao hơn;
• Tham gia viết các bài phân tích pháp luật theo sự phân công của công ty;
• Thực hiện các hỗ trợ cần thiết cho luật sư cấp cao hơn, thành viên của công ty trong việc thực hiện các dịch vụ cho khách hàng.

Yêu cầu:

• Đã được cấp Thẻ luật sư;
• Có tối thiểu 03 năm kinh nghiệm hành nghề tư vấn pháp luật trong các lĩnh vực kinh doanh, đầu tư;
• Kỹ năng làm việc theo nhóm tốt;
• Kỹ năng tư vấn, trình bày, thuyết trình bằng tiếng Việt và tiếng Anh tốt;
• Kỹ năng ứng xử, giao tiếp và giải quyết tình huống tốt;
• Sử dụng các chức năng cơ bản của các phần mềm xử lý văn bản và thuyết trình (MS Word, Excel, Power Point);
• Có trách nhiệm và chịu áp lực cao trong công việc;
• Tốt nghiệp đại học chuyên ngành luật kinh tế loại khá/giỏi, bằng cao học luật sẽ có lợi thế trong đánh giá hồ sơ năng lực tuyển dụng.

Quyền lợi:

  • Được trực tiếp tham gia hỗ trợ xử lý các hồ sơ công việc dưới sự hướng dẫn của các Luật sư Cấp cao của Công ty;
  • Môi trường làm việc chuyên nghiệp, năng động và thân thiện;
  • Được các Luật sư Cấp cao của Công ty hướng dẫn, đào tạo các kỹ năng tư vấn và hành nghề luật sư;
  • Được tham dự các diễn đàn, hội thảo trong nước và quốc tế tổ chức tại Việt Nam nhằm mở rộng kiến thức và quan hệ;
  • Lương theo năng lực/thỏa thuận;
  • Các quyền lợi khác theo quy định của pháp luật lao động và bảo hiểm xã hội;
  • Các phúc lợi theo quy định của Công ty;
  • Cơ hội thăng tiến nghề nghiệp.

2. VỊ TRÍ TRỢ LÝ LUẬT SƯ – Số lượng: 01 

Mô tả công việc:

  • Chuẩn bị các nghiên cứu, ghi nhớ pháp luật; dự thảo nội dung tư vấn pháp luật theo yêu cầu của luật sư cấp cao hơn;
  • Tham gia viết các bài phân tích pháp luật theo sự phân công của công ty;
  • Thực hiện các hỗ trợ cần thiết cho luật sư cấp cao hơn, thành viên của công ty trong việc thực hiện các dịch vụ cho khách hàng.

Yêu cầu:

  • Tốt nghiệp hoặc sinh viên năm cuối chuyên ngành luật đối với vị trí Trợ lý Luật sư. Có kinh nghiệm thực tập hoặc làm việc tại các công ty luật/văn phòng luật sư là lợi thế.
  • Làm việc toàn thời gian.
  • Tiếng Anh 4 kỹ năng tốt, sử dụng thành thạo tin học văn phòng
  • Có khả năng giao tiếp, làm việc nhóm.
  • Trung thực, có tính kỷ luật, tận tâm với công việc.

Quyền lợi:

  • Được trực tiếp tham gia hỗ trợ xử lý các hồ sơ công việc dưới sự hướng dẫn của các Luật sư Cấp cao của Công ty;
  • Môi trường làm việc chuyên nghiệp, năng động và thân thiện;
  • Được các Luật sư Cấp cao của Công ty hướng dẫn, đào tạo các kỹ năng tư vấn và hành nghề luật sư;
  • Được tham dự các diễn đàn, hội thảo trong nước và quốc tế tổ chức tại Việt Nam nhằm mở rộng kiến thức và quan hệ;
  • Lương theo năng lực/thỏa thuận;
  • Các quyền lợi khác theo quy định của pháp luật lao động và bảo hiểm xã hội;
  • Các phúc lợi theo quy định của Công ty;
  • Cơ hội thăng tiến nghề nghiệp

3. HỒ SƠ YÊU CẦU CHO TẤT CẢ CÁC VỊ TRÍ

Thành phần hồ sơ (bằng Tiếng Anh hoặc Tiếng Việt)

  • Đơn xin việc;
  • CV năng lực cho vị trí dự tuyển (có ảnh cá nhân trong 01 năm gần nhất).

Hình thức nhận hồ sơ:

  • Trực tiếp tại Văn phòng Hồ Chí Minh:
  • Phòng 1103, Lầu 11,
  • Sailing Tower, 111A đường Pasteur,
  • Quận 1, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam

Liên hệ: Mọi thắc mắc vui lòng liên hệ :

  • Ông Trần Công Quốc: 0934778119

 

RECRUITMENT ANNOUNCEMENT

31th January 2020

BIZCONSULT LAW FIRM is recognized as one of the most prestigious law firms in Vietnam. We are highly evaluated and ranked in the group of leading professional law firms in Vietnam in some key areas such as Business & Trade, Mergers & Acquisitions, Finance & Banking, Real Estate & Construction/EPC Contracts, Investment Projects (Inbound & Outbound), Intellectual Property & Franchise, Dispute Resolution & Litigation (Arbitration and Court) by international professional organizations such as Legal500 Asia Law Firms, Asian Legal Business (ALB), Getting The Deal Through (Mergers & Acquisitions Magazine), Global Legal Experts, Asia IP (Asian Intellectual Property Magazine), asialaw (Asian Law Magazine), etc… Our clients are multinational corporations, international organizations, investment funds and domestic and foreign enterprises. Please visit our website at: http://www.bizconsult.vn for more information.

In order to meet the demand for the Company’s development, we would like to recruit new vacant positions in Ho Chi Minh City office as follows:

I. POSITION: ADVISORY LAWYER – Quantity: 01

Job description:

  • Doing legal consulting works in general;
  • Doing legal research and preparing legal memorandum; drafting legal advice at the request of senior lawyers;
  • Participating in writing legal analysis as assigned by the Company;
  • Supporting the senior lawyers, Company’s staffs in providing legal services for the clients.

Job requirements:

  • Having Lawyer’s License;
  • Having at least 03 years of legal consultancy experience in the fields of business and investment law,
  • Having good teamwork skill;
  • Having good consulting and presentation skills in Vietnamese and English;
  • Having good manner, communication and problem solving skills;
  • Knowing how to use the basic functions of word processing and presentation software (MS Word, Excel, Power Point);
  • Being responsible and being able to work under pressure;
  • Graduated from law university, economic law field with good/very good grade, master’s degree in law will have advantage in evaluating employment applications.

Benefits:

  • Being directly involved in handling work records under the guidance of the Company’s senior lawyers;
  • Working in a professional, dynamic and friendly environment;
  • Being guided and trained by Company’s senior lawyers in counseling and practicing law skills;
  • Attending national and international forums and conferences organized in Vietnam to expand knowledge and relationship;
  • Salary according to capacity/agreement;
  • Other benefits under the provisions of laws on labor and social insurance;
  • Benefits according to the Company’s regulations;
  • Career advancement opportunities.

II. POSITION: LEGAL ASSISTANT – Quantity: 01

Job description:

  • Doing legal research and preparing legal memorandum; drafting legal advice at the request of senior lawyers;
  • Participating in writing legal analysis as assigned by the Company;
  • Supporting the senior lawyers, Company’s staffs in providing legal services for the clients.

Job requirements:

  • Graduated or being a final year Law student for Legal Assistant position. Having experience in internship or working at law firm’s/lawyer’s offices is an advantage;
  • Working full-time;
  • Being good at four English skills and computer science;
  • Having good communication and teamwork skills;
  • Being honest, disciplined, dedicated to work;

Benefits:

  • Being directly involved in handling work records under the guidance of the Company’s senior lawyers;
  • Working in a professional, dynamic and friendly environment;
  • Being guided and trained by Company’s senior lawyers in counseling and practicing law skills;
  • Attending national and international forums and conferences organized in Vietnam to expand knowledge and relationship;
  • Salary according to capacity/agreement;
  • Other benefits under the provisions of laws on labor and social insurance;
  • Benefits according to the Company’s regulations;
  • Career advancement opportunities.

III. APPLICATION REQUIREMENTS FOR ALL POSITIONS:

Application dossier (in English or in Vietnamese):

  • Job application;
  • CV for the vacant position (attached with a personal photo in the last 01 year).

Submission:

  • Directly at Ho Chi Minh City office:
  • Room 1103,
  • 11th Floor, Sailing Tower
  • 111A Pasteur, District 1,
  • Ho Chi Minh City, Vietnam

Contact: If you have any questions, please contact:

  • Tran Cong Quoc – 0934778119

 

World Bank ghi nhận những đóng góp giá trị và chuyên sâu của Luật sư Trần Công Quốc cho báo cáo Doing Business 2020

Doing Business của World Bank là một nghiên cứu tổng thể, đem lại bức tranh toàn cảnh về môi trường kinh doanh, hiện trạng pháp luật lĩnh vực kinh doanh, thương mại của hơn 190 nền kinh tế trên toàn thế giới trong vòng một năm.
Đối tượng của nghiên cứu là môi trường pháp lý về kinh doanh thương mại của các quốc gia khác nhau. Nghiên cứu xem xét liệu những quy định pháp luật lĩnh vực kinh doanh, thương mại mà một quốc gia ban hành tạo điều kiện thuận lợi hay là rào cản cho hoạt động kinh doanh của của thương nhân những quốc gia đó. Nghiên cứu còn trình bày những điểm mới, những sự sửa đổi về quy định pháp luật và đánh giá tác động của chúng đến thực tiễn hoạt động kinh doanh, thương mại.

Môi trường pháp lý thuận lợi là một trong những yếu tố quan trọng để các nhà đầu tư lựa chọn đầu tư vào một khu vực hay một quốc gia. Nghiên cứu có tính tham khảo không chỉ đối với các nhà đầu tư mà còn đối với mỗi quốc gia, mỗi nền kinh tế trong tiền trình nâng cao, cải thiện hệ thống quy định pháp luật để hỗ trợ các thương nhân và thúc đẩy các hoạt động thương mại, biến yếu tố pháp lý, chính sách trở thành một trong những yếu tố cạnh tranh, thu hút vốn đầu tư.

Để có được một nghiên cứu toàn diện và sâu sắc nhất, Doing Business 2020 đòi hỏi sự đóng góp về thông tin, phân tích của hơn 14 900 luật sư, nhà nghiên cứu, kế toán, thương nhân, kĩ sư, kiến trúc sư, công chức chính phủ,…từ hơn 190 quốc gia trên thế giới.

Luật sư Trần Công Quốc của Bizconsult với kinh nghiệm tư vấn pháp lý lâu năm tại thị trường Việt Nam, hân hạnh là một trong những cá nhân tham gia nghiên cứu và nhận được sự ghi nhận từ World Bank vì những đóng góp tích cực cho phần đánh giá môi trường pháp lý lĩnh vực kinh doanh, thương mại của Việt Nam trong tổng thể nghiên cứu “Doing Business 2020”.

Lawyer Tran Cong Quoc received Certificate of Appreciation from World Bank Group

Doing Business 2020, a World Bank Group flagship publication, is the 17th in a series of annual studies measuring the regulations that enhance business activity and those that constrain it. Doing Business presents quantitative indicators on business regulations and the protection of property rights that can be compared across 190 economies—from Afghanistan to Zimbabwe—and over time. Subnational Doing Business studies capture differences in business regulations and their enforcement across locations in a single country.

Reference research not only for investors but also for each country, each economy in the process of improving the legal system to support businesses and promoting the commercial activities, making legal and policy factors become one of the competitive factors in attracting investment capital.

Lawyer Tran Cong Quoc of bizconsult Law Firm with long-standing legal consultancy experience in Vietnam market, is pleased to be one of the indicators participating in the research and received recognition from the World Bank for his positive contributions to part of legal assessing and comparing in the field of business and commerce of Vietnam in the overall study Doing Business 2020.

BẢN TIN PHÁP LÝ – THÁNG 12, 2019 – QUY ĐỊNH MỚI VỀ HÓA ĐƠN ĐIỆN TỬ KHI BÁN HÀNG HÓA, CUNG CẤP DỊCH VỤ

Hà Tuấn Việt
Trợ lý pháp lý

Ngày 14/11/2019 vừa qua, Thông tư số 68/2019/TT-BTC hướng dẫn thực hiện một số điều Nghị định số 119/2018/NĐ-CP ngày 12 tháng 9 năm 2018 của Chính phủ quy định về hóa đơn điện tử khi bán hàng hóa, cung cấp dịch vụ (“Thông tư 68”) đã chính thức có hiệu lực thi hành. Thông tư 68 đã hướng dẫn và làm rõ các quy định mang tính trọng yếu của Nghị định 119/2018/NĐ-CP, trong đó có một số nội dung đáng chú ý như sau:

1. Quy định về thời điểm phải đăng ký áp dụng hóa đơn điện tử

Căn cứ theo Khoản 3 Điều 26 Thông tư 68 thì kể từ ngày 01/11/2020, các doanh nghiệp tổ chức kinh tế, tổ chức khác, hộ, cá nhân kinh doanh phải thực hiện đăng ký áp dụng hóa đơn điện tử theo hướng dẫn tại Thông tư 68. Như vậy, từ ngày 01/11/2020 các doanh nghiệp có nghĩa vụ đăng ký áp dụng hóa đơn điện tử thay cho hóa đơn giấy (hóa đơn tự in, đặt in hoặc đặt mua của cơ quan thuế).

2. Nội dung và thời điểm lập hóa đơn điện tử

Căn cứ theo quy định tại Điều 3 Thông tư 68 thì nội dung của hóa đơn điện tử đã được sửa đổi về ký hiệu mẫu số hóa đơn và ký hiệu hóa đơn, đồng thời quy định rõ ràng về các trường hợp và lĩnh vực cụ thể mà trong đó hóa đơn điện tử không nhất thiết phải có chữ ký số, chữ ký điện tử của người bán và người mua.
Ngoài ra, Thông tư 68 cũng đã hướng dẫn và xác định cụ thể về thời điểm lập hóa đơn điện tử đối với các hoạt động và lĩnh vực khác nhau như bán hàng hóa, cung cấp dịch vụ, hoạt động cung cấp điện, nước, dịch vụ viễn thông, dịch vụ truyền hình, dịch vụ công nghệ thông tin, xây dựng, lắp đặt, kinh doanh bất động sản, xây dựng cơ sở hạ tầng, xây dựng nhà để bán… phù hợp với quy định tại Điều 7, Nghị định 119/2018/NĐ-CP.

3. Điều kiện của tổ chức cung cấp dịch vụ hóa đơn điện tử

Để trở thành tổ chức cung cấp dịch vụ hóa đơn điện tử, Điều 23 Thông tư 68 quy định các tổ chức phải đáp ứng các điều kiện cụ thể về chủ thể, tài chính, nhân sự và kỹ thuật theo đúng quy định, đây là nội dung mà trước đó Nghị định 119/2018/NĐ-CP chưa có quy định cụ thể, bao gồm:

a) Về chủ thể: Có kinh nghiệm trong việc xây dựng giải pháp công nghệ thông tin và giải pháp trao đổi dữ liệu điện tử giữa các tổ chức, cụ thể:
– Có tối thiểu 05 năm hoạt động trong lĩnh vực công nghệ thông tin.
– Đã triển khai hệ thống, ứng dụng công nghệ thông tin cho tối thiểu 10 tổ chức.
– Đã triển khai hệ thống trao đổi dữ liệu điện tử giữa các chi nhánh của doanh nghiệp hoặc giữa các tổ chức với nhau.

b) Về tài chính: Có cam kết bảo lãnh của tổ chức tín dụng hoạt động hợp pháp tại Việt Nam với giá trị trên 5 tỷ đồng để giải quyết các rủi ro và bồi thường thiệt hại có thể xảy ra trong quá trình cung cấp dịch vụ.

c) Về nhân sự:
– Có tối thiểu 20 nhân viên kỹ thuật trình độ đại học chuyên ngành về công nghệ thông tin, trong đó có nhân viên có kinh nghiệm thực tiễn về quản trị mạng, quản trị cơ sở dữ liệu.
– Có nhân viên kỹ thuật thường xuyên theo dõi, kiểm tra 24h trong ngày và 7 ngày trong tuần để duy trì hoạt động ổn định của hệ thống trao đổi dữ liệu điện tử và hỗ trợ người sử dụng dịch vụ hóa đơn điện tử.

d) Về kỹ thuật:
– Có hệ thống thiết bị, kỹ thuật, quy trình sao lưu dữ liệu tại trung tâm dữ liệu chính theo quy định tại mục d, khoản 1 Điều 32 của Nghị định số 119/2018/NĐ-CP.
– Có hệ thống thiết bị, kỹ thuật dự phòng đặt tại trung tâm dự phòng cách xa trung tâm dữ liệu chính tối thiểu 20km sẵn sàng hoạt động khi hệ thống chính gặp sự cố.
– Kết nối trao đổi dữ liệu hóa đơn điện tử với cơ quan thuế phải đáp ứng yêu cầu về kỹ thuật theo quy định tại Điều 23 Thông tư 68.

4. Quy định về xử lý chuyển tiếp

Từ ngày 01/11/2018 đến ngày 31/10/2020, các đơn vị vẫn có thể áp dụng hóa đơn theo quy định tại Nghị định số 51/2010/NĐ-CP, Nghị định số 04/2014/NĐ-CP và các văn bản hướng dẫn thi hành trong trường hợp cơ quan thuế chưa có thông báo chuyển sang áp dụng hóa đơn điện tử theo Nghị định 119/2018/NĐ-CP.

Kể từ thời điểm sử dụng hóa đơn điện tử theo quy định tại Thông tư 68, trong trường hợp phát hiện hóa đơn đã lập có sai sót thì người bán phải lập văn bản thỏa thuận ghi rõ sai sót, tiếp đó thực hiện thông báo với cơ quan thuế theo Mẫu số 04 Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định số 119/2018/NĐ-CP và lập hóa đơn điện tử mới thay thế cho hóa đơn đã lập có sai sót.

Download pdf version

BẢN TIN PHÁP LÝ – THÁNG 12, 2019 – QUY ĐỊNH MỚI VỀ XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH LĨNH VỰC ĐẤT ĐAI

Phạm Quốc Kiên
Trợ lý pháp lý

Ngày 19/11/2019, Chính Phủ đã ban hành Nghị Định 91/2019/NĐ-CP về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực đất đai (“Nghị Định 91”). Nghị định ngày sẽ có hiệu lực kể từ ngày 05/01/2020 và thay thế cho Nghị Định số 102/2014/NĐ-CP ngày 10 tháng 11 năm 2014 (“Nghị Định 102”). Ngoài việc hướng dẫn chi tiết hơn so với Nghị Định 102, Nghị Định 91 cũng đã bổ sung thêm một số nội dung đáng chú ý như sau:

1. Bổ sung khái niệm và chế tài xử phạt đối với hành vi “hủy hoại đất”:

Khái niệm “hủy hoại đất” đã được đề cập tới tại Luật đất đai 2013, tuy nhiên lại không hề được nhắc tới tại Nghị Định 102 và đã khiến cho công tác xử lý vi phạm đối với hành vi hủy hoại đất gặp nhiều khó khăn. Nhận thấy được hạn chế này, Nghị Định 91 đã quy định rõ ràng khái niệm “hủy hoại đất” và các chế tài áp dụng đối với hành vi này.

Cụ thể, Khoản 1 Điều 15 Nghị Định 91 quy định đối với hành vi làm biến dạng địa hình hoặc làm suy giảm chất lượng đất thì tùy theo diện tích đất bị hủy hoại, mức xử phạt sẽ dao động từ 2.000.000 đến 150.000.000 đồng. Mức phạt tiền này được áp dụng cho cá nhân vi phạm và sẽ tăng lên gấp 02 (hai) lần trong trường hợp bên vi phạm là tổ chức. Ngoài ra, tổ chức/cá nhân vi phạm còn bị buộc khôi phục tình trạng ban đầu của đất trước khi vi phạm và sẽ bị Nhà nước thu hồi đất trong trường hợp người vi phạm không chấp hành.

2. Bổ sung các biện pháp khắc phục hậu quả:

Tại Nghị Định 102, các biện pháp khắc phục hậu quả được quy định rải rác tại các điều khoản và chủ yếu bao gồm 03 (ba) biện pháp: buộc khôi phục lại tình trạng của đất trước khi vi phạm; buộc nộp lại số lợi bất hợp pháp có được; và buộc trả lại diện tích đất đã nhận. Tuy nhiên, tới Nghị Định 91, các biện pháp khắc phục hậu quả đã được bổ sung rất chi tiết, cụ thể là có 17 (mười bảy) biện pháp khắc phục hậu quả được quy định tại Khoản 3 Điều 5 Nghị định này (ví dụ: buộc thực hiện thủ tục hành chính về đất đai, buộc hoàn thành nghĩa vụ tài chính liên quan đến đất đai, buộc hoàn thành việc đầu tư xây dựng theo đúng quy định). Đáng chú ý, Điều 7 Nghị Định 91 cũng đã quy định cụ thể các phương pháp xác định số lợi bất hợp pháp đối với từng hành vi vi phạm.

3. Bổ sung nội dung về thời hiệu xử phạt:

Hiện nay, thời hiệu xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực đất đai được áp dụng theo các quy định tại Luật xử lý vi phạm hành chính 2012. Nghị Định 91 đã quy định cụ thể thời hiệu xử lý vi phạm hành chính trong lĩnh vực đất đai là 02 năm, đồng thời đưa ra cách xác định thời điểm kết thúc và thời điểm chấm dứt đối với từng hành vi riêng biệt.

4. Bổ sung hành vi không thực hiện thủ tục cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất của tổ chức thực hiện dự án kinh doanh bất động sản (“Chủ Đầu Tư”)

Trước đây, hành vi vi phạm này và chế tài được quy định tại Nghị Định 139/2017/NĐ-CP ngày 27/11/2017 (“Nghị Định 139”). Quy định này tại đã bị thay thế bởi Điều 31 Nghị Định 91, theo đó tùy thuộc vào thời gian vi phạm (từ 50 ngày đến trên 12 tháng) và mức độ vi phạm (từ dưới 30 đến trên 100 căn hộ, công trình xây dựng, thửa đất), mức phạt tiền đối với Chủ Đầu Tư không nộp hồ sơ thực hiện thủ tục cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất cho người mua, thuê mua nhà, công trình xây dựng, người nhận chuyển quyền sử dụng đất hoặc không cung cấp, cung cấp không đầy đủ giấy tờ cho người mua, thuê mua nhà, công trình xây dựng, người nhận chuyển quyền sử dụng đất tự nộp hồ sơ có thể lên tới 1.000.000.000 đồng/1 dự án.

Download pdf version

LEGAL UPDATE – DECEMBER 2019 – NEW REGULATION ON ELECTRONIC INVOICES FOR SALE OF GOODS AND PROVISION OF SERVICES

By Ha Tuan Viet
Legal Assistant

On 14 November 2019, Circular No. 68/2019/TT-BTC guiding on implementation of several articles of Decree No. 119/2018/NĐ-CP issued by the Government on 12 September 2018 regarding electronic invoices for sale of goods and provision of services (“Circular No.68”) was officially took effect. This Circular No.68 has guided and clarified the important provisions of Decree No. 119/2018/NĐ-CP which are included several noteworthy points as follows:

1. Regulations regarding the time that the application of electronic invoices must be registed

Pursuant to Clause 3 Article 26 Circular No.68, from 01 November 2020, enterprises, business organizations, other organizations, household businesses and individual businesses shall conduct the registration on application of electronic invoices in accordance with the guidance stated in Circular No.68. Hence, from 1 November 2020, enterprises shall be responsible for conducting the registration on application of electronic invoices instead of paper invoices (self-printed invoices, order-printed invoices or purchased from tax authorities).

2. Contents and issuance time of electronic invoices

Pursuant to regulations stipulated in Article 3 Circular No.68, contents of electronic invoices was amended on invoice code and invoice symbol, simultaneously, contents of electronic invoices was clearly specified on the cases and specifically fields in which electronic invoices are not required to contain the digital or electronic signatures of the buyers and sellers.

In addition, Circular No.68 has also guided and specifically certified on issuance time of electronic invoices regarding difference activities and fields, such as the sale of goods, provision of services, supplication of electricity, water, telecommunications service, television services, IT services, construction and installation, real estate business, infrastructure construction and construction of  house for sales… which are in line with Article 7, Decree 119/2018/NĐ-CP.

3. Condition of organization who provide electronic invoices services

In order to become the organizations which provide electronic invoices services, Article 23 Circular No.68 prescribes that the organizations must satisfied specific conditions regarding subjects, finance, personnel and technology, these are provisions that Decree No. 119/2018/NĐ-CP has not given in details, as follows:

a. Regarding the subjects: Having experience of creating IT solution and electronic data exchange between organizations, specifically as follows:

  • Have been operating in the IT field for at least 05 years.
  • Have deployed IT applications and systems for at least 10 organizations.
  • Have deployed electronic data exchange systems between branches of an enterprise or between organizations.

b. Regarding the finance: Having obtained the guarantee of over VND 5 billion from a credit institution legally operating in Vietnam to resolve risks and compensate damages during the period of providing services.

c. Regarding personnel:

  • There are at least 20 technicians having bachelor’s degrees in IT, of which there are staffs who have practical experience in network administration and database administration.
  • There are technicians who are employed to monitor the electronic data exchange systems and support its users 24/7.

d. Regarding technology:

  • There are processes and equipment for backing up data at the main datacenter according to Clause 1d Article 32 of Decree No. 119/2018/NĐ-CP.
  • There is a backup equipment and technical center which is located at least 20 km away from the main data center and ready to operateonce the main system occurs incident.
  • The connection for exchanging the data of electronic invoice with tax authorities must comply with the technical requirements under the Article 23 Circular No.68.

4. Transition provisions

From 1 November 2018 to 31 October 2020, the units still can apply invoices in accordance with provisions stated in Decree No. 51/2010/NĐ-CP, Decree No. 04/2014/NĐ-CP and guidance documents in case that tax authorities has not issued any notices on switching to application of electronic invoice under Decree 119/2018/NĐ-CP.

From the time of utilizing electronic invoices in accordance with Circular No.68, in case of detecting the issued invoices contains errors, an agreement in written shall be made by sellers, in which clearly states the error, then the sellers shall have to notify to tax authorities under the form No. 04 the Appendixes attached to Decree No. 119/2018/NĐ-CP and issue new invoices for replacing the invoices that contain errors.

Download pdf version

LEGAL UPDATE – DECEMBER 2019 – NEW REGULATION ON PENALTIES FOR LAND-RELATED ADMINISTRATIVE VIOLATIONS


By Pham Quoc Kien
Legal Assistant

On 19 November 2019, the Government has promulgated Decree No. 91/2019/ND-CP on the penalties for land-related administrative violations (“Decree 91”). This decree shall come into effect on 05 January 2020 and replace Decree No. 102/2014/ND-CP dated 10 November 2014 (“Decree 102”). Decree 91 not only instructs in more detail than Decree 102 but also supplement some notable features as follows:

1. Adding definition and penalties with respect to the act of “land destruction”

The term “land destruction” is defined in Law on Land 2013, however such term is not mentioned in Decree 102 and thus causing difficulties in applying penalties on the violation of land destruction. Acknowledging this limitation, Decree 91 has clearly defined the term “land destruction” and corresponding penalties for this violation.

Specifically, Clause 1 Article 15 Decree 91 regulates the action of deforming the land or reducing land quality, the monetary penalties are ranged from VND 2,000,000 to VND 150,000,000 based on the deformed area. The monetary penalties amount is applicable to individuals and shall be double in case the violation is committed by organizations. Furthermore, violating individual/organization is obliged to restore the land to condition prior the violation and the land shall be revoked in case such violator fails to abide the penalties.

2. Supplementing the remedial measures:

In Decree 102, the remedial measures are regulated scatteredly throughout the documents and mainly consisted of 03 (three) measures: obliged to restore the land condition prior to the violations; obliged to return the unlawful gain; and obliged to return the received land. However, Decree 91 has elaborated in detail the remedial measures, specifically there are 17 (seventeen) remedial measures mentioned in Clause 3 Article 5 of this Decree (e.g. obliged to implement land-related administrative procedures, obliged to fulfil land-related financial duty, obliged to complete the construction investment according to the prevail regulation). Furthermore, Article 7 of Decree 91 has also specified the corresponding methods to calculate the amount of unlawful gain for each violation.

3. Supplementing the statute of limitation

Currently, the statute of limitation on land-related administrative violation is in accordance with regulations of Laws on administrative violation 2012. Decree 91 has clearly regulated that the statute of limitation on land-related administrative violation is 02 years, and also specified the method to determine the beginning and ending of each violation.

4. Supplementing the violation of organization investing in real-estate trading project (“Investor”) for not implementing the application procedure for Certificate of Land use rights, Ownership of house and other properties associated with land

Previously, this violation and its penalties is regulated in Decree 139/2017/ND-CP dated 27 November 2017 (“Decree 139”). This regulation is replaced by Article 31 Decree 91, consequently, with respect to the Investor’s violation for not implementing the application procedure for Certificate of Land use rights, Ownership of house and other properties associated with land for the purchaser and/or lessee of house, construction works, the assignee of land use rights, or not provide or insufficiently provide documents to the before-mentioned individuals for self-implementation, depend on the violation duration (from 50 days to more than 12 months) and violation degree (from under 30 to more than 100 apartments, construction works, land lots), the monetary penalty maybe up to 1,000,000,000 per project.

Download pdf version